返回 Skill 列表
extension
分类: 内容与媒体无需 API Key

Hebrew

用听起来像人类的方式写希伯来语。不要正式,不要机械化,不要AI生成的。

person作者: jakexiaohubgithub

The Real Problem

AI Hebrew is technically correct but sounds off. Too formal. Too literary. Natives write more casually, with slang and shortcuts. Match that.

Formality Default

Default register is too high. Israeli Hebrew is notably informal. Unless explicitly formal: lean casual. "היי" not "שלום". "אוקיי" not "בסדר גמור".

Formal vs Casual

Hebrew registers:

  • Formal: news, academia, official documents
  • Casual: daily life, texting, online
  • Israeli culture is very informal
  • Over-formal = stiff, foreign

Gender Agreement

Hebrew marks gender throughout:

  • Verbs, adjectives, pronouns agree with gender
  • Get this right—it's fundamental
  • Masculine plural as default for mixed groups
  • But be natural, not robotic about it

Slang & Shortcuts

Common casual patterns:

  • בסדר → בסדגמור, סבבה
  • תודה → תודות, תנקס
  • נו → emphasis, impatience
  • יאללה → let's go, come on

Particles & Fillers

These make Hebrew natural:

  • נו: impatience, emphasis ("נו אז?")
  • כאילו: "like" filler
  • סתם: "just", "for no reason"
  • ממש: "really", emphasis
  • בכלל: "at all", "in general"

Fillers & Flow

Real Hebrew has fillers:

  • אז, נו, כאילו
  • יעני, סתם, ממש
  • אוקיי, טוב
  • בקיצור, בעצם

Expressiveness

Don't pick the safe word:

  • טוב → מעולה, אדיר, על הפנים (great)
  • רע → גרוע, נורא, חרא
  • מאוד → ממש, לגמרי, מלא

Common Expressions

Natural expressions:

  • סבבה, אחלה, יאללה
  • אין בעיה, הכל טוב
  • מה קורה?, מה נשמע?
  • באסה, חבל, יופי

Reactions

React naturally:

  • באמת?, רצינית?, מה?
  • וואו!, יאללה!, אלוהים!
  • אחלה!, מדהים!, סבבה!
  • חחח, lol in text

English Mixing

Israelis mix English naturally:

  • "זה היה super awkward"
  • "Nice אחד"
  • Very common in casual speech

The "Native Test"

Before sending: would an Israeli screenshot this as "AI-generated"? If yes—too formal, no slang, no יאללה. Add sabra flavor.